{"id":186,"date":"2023-04-11T18:22:39","date_gmt":"2023-04-11T23:22:39","guid":{"rendered":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/"},"modified":"2024-09-19T10:47:12","modified_gmt":"2024-09-19T15:47:12","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n y legalizaci\u00f3n de documentos"},"content":{"rendered":"<p><strong>Legalizaci\u00f3n de los documentos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La Rep\u00fablica de Panam\u00e1 firm\u00f3 la Convenci\u00f3n de La Haya de 5 de octubre de 1961 sobre la abolici\u00f3n de la legalizaci\u00f3n de documentos p\u00fablicos extranjeros. La necesidad de legalizar los actos y documentos expedidos por autoridades extranjeras se sustituye por otra formalidad: la colocaci\u00f3n de la \u00abapostilla\u00bb. Por lo tanto, los actos locales pueden ser legalizados mediante la colocaci\u00f3n de la Apostilla en el documento mismo, en el Ministerio de Relaciones Exteriores seg\u00fan las modalidades publicadas en el sitio <a href=\"https:\/\/mire.gob.pa\/ministerio\/autenticaciones-y-legalizaciones\/\">institucional<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>A continuaci\u00f3n se facilita la informaci\u00f3n de car\u00e1cter general relativa a la traducci\u00f3n de cualquier acto o documento que se presente a las autoridades italianas.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para poder ser invocados ante las autoridades italianas, los documentos expedidos por autoridades extranjeras, excepto los redactados en modelos pluriling\u00fces previstos por convenios internacionales, deben ser traducidos al italiano.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para los documentos expedidos en lengua espa\u00f1ola e inglesa se informa que esta Embajada de Italia acepta las traducciones al italiano efectuadas por los traductores p\u00fablicos autorizados inscritos en los registros del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1, cuya lista completa est\u00e1 disponible en el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores (ver <a href=\"https:\/\/mire.gob.pa\/listado-de-traductores-publicos-actualizado\/?nowprocket=1\">lista<\/a> )<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los interesados en el servicio de traducci\u00f3n de actas y documentos, deber\u00e1n ponerse en contacto directo con uno de los traductores presentes en dicha lista. Las traducciones efectuadas por el traductor p\u00fablico autorizado deber\u00e1n ser declaradas conformes al original por el mismo traductor, que pondr\u00e1 al pie de la traducci\u00f3n su calificaci\u00f3n, la menci\u00f3n que, bajo su responsabilidad, declara la traducci\u00f3n conforme al texto original y su firma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La firma del traductor p\u00fablico deber\u00e1 ser legalizada posteriormente mediante la Apostilla, para luego poder presentar el documento completo de traducci\u00f3n y legalizaci\u00f3n a las autoridades italianas competentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para los documentos y documentos que deben presentarse en esta Embajada, consulte la informaci\u00f3n presente en las secciones correspondientes de este sitio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(Horario de recepci\u00f3n del p\u00fablico: lunes, mi\u00e9rcoles, viernes 9.00 &#8211; 12.30 \/ martes, jueves 13.30 -15.00 previa cita)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La elecci\u00f3n del profesional es estrictamente personal. La Embajada no somete a verificaci\u00f3n su actividad, ni es responsable de su trabajo, ni es responsable de las tarifas que aplican. Por lo tanto, la Embajada no puede asumir ninguna responsabilidad por los resultados de cualquier relaci\u00f3n que se produzca de forma totalmente directa y privada.<\/strong><\/p>\n<p><a id=\"Traduzione Legalizzazione Documenti\" title=\"Traduzione Legalizzazione Documenti\" href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/it\/servizi\/italiani-all-estero\/traduzione-e-legalizzazione-documenti.html\"><strong>Link informaci\u00f3n general<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Legalizaci\u00f3n de los documentos La Rep\u00fablica de Panam\u00e1 firm\u00f3 la Convenci\u00f3n de La Haya de 5 de octubre de 1961 sobre la abolici\u00f3n de la legalizaci\u00f3n de documentos p\u00fablicos extranjeros. La necesidad de legalizar los actos y documentos expedidos por autoridades extranjeras se sustituye por otra formalidad: la colocaci\u00f3n de la \u00abapostilla\u00bb. Por lo tanto, [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":183,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-186","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/186","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=186"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/186\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6388,"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/186\/revisions\/6388"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/183"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambpanama.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=186"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}